Eén van de meest interessante vraagstukken rondom SEO gaat over meertaligheid. De juiste implementatie is volledig afhankelijk van wat je doel is. Het staat in ieder geval altijd garant voor heerlijke discussies met webdevelopers vanwege de technische inrichting.

Taal (en regio) bepalen

Zoekmachines zijn in staat om op basis van de teksten op de website te bepalen in welke taal het geschreven is. Met SEO mag je hier niet op gokken en moet je al in de HTML de taal bepalen en dat doe je al meteen door in de openingstag een lang-attribuut op te nemen <html lang="nl">. Deze code zegt tegen zoekmachines dat de inhoud van de betreffende webpagina in het Nederlands is. Het maakt dan nog niet per se uit in welk land de bezoeker zich bevindt.

Om specifiek is een land vindbaar te zijn, kun je in het lang-attribuut de regio meenemen, bijvoorbeeld: <html lang="nl-NL"> of <html lang="nl-BE">. Bij ‘nl-NL’ richt je de inhoud op Nederlandstaligen in Nederland en bij ‘nl-BE’ richt je je op Nederlandstaligen in België.

Gebruik je subdomeinen, submappen of verschillende domeinextensies?

Als je in één land goed vindbaar wil zijn, gebruik je de lokale domeinnaam. Voor een goede vindbaarheid in Nederland registreer je bij voorkeur de ‘.nl’-domeinnaam. Wil je ook in België goed vindbaar zijn, dan kun je het beste een internationale domeinextensie (als .com) gebruiken en kiezen voor óf een subdomein (bijvoorbeeld be.domein.com) of een submap (domein.com/be).

Hreflang-tags toepassen

Als jouw webshop Engelstalig is en jouw klanten bevinden zich in het Verenigd Koninkrijk, Zuid-Afrika en Canada dan adviseert SEO Ninja om meerdere submappen aan te maken op één internationale domeinextensie. Omdat de productinformatie grotendeels gelijk is, wil je duplicate content voorkomen door op drie taalversies exact dezelfde inhoud te publiceren. Om deze reden komen de hreflang’s om de hoek kijken. Een voorbeeld hiervan:

  • <link rel="alternate" href="https://example.com/uk/product-01/" hreflang="en-UK"/>
  • <link rel="alternate" href="https://example.com/za/product-01/" hreflang="en-ZA"/>
  • <link rel="alternate" href="https://example.com/ca/product-01/" hreflang="en-CA"/>
  • <link rel="alternate" href="https://example.com/product-01/" hreflang="en"/>
  • <link rel="alternate" href="https://example.com/product-01/" hreflang="x-default"/>

Google bepaalt grotendeels op basis van de taalinstellingen van de browser van de gebruiker welke taalversie van de website het meest geschikt is. Een bezoeker uit Zuid-Afrika ziet in Google meteen het zoekresultaat met de URL https://example.com/za/. Het doel van Google is om de bezoeker naar de meest relevante informatie door te sturen. Zorg ervoor dat op alle webpagina’s in elke taal de hreflangs naar elkaar blijven verwijzen.

Als de taal van de gebruiker niet in het rijtje met hreflang’s staat, toont Google de URL bij ‘x-default’. Dit is als het ware de fall back. Een bezoeker uit de Verenigde Staten of Australië komt in bovenstaande hreflang-tags op https://example.com/product-01/ terecht via Google.

Omdat een foutje snel gemaakt is, controleer alle wijzigingen met een Hreflang-validator.

Sparren over meertaligheid?

Ben je als webbouwer aan het stoeien met de juiste implementatie voor meertaligheid? Neem gerust contact op met SEO Ninja. Wij hebben al jaren met dit bijltje gehakt.